Separation also can aid in tracking and preventing unsolicited bulk email.サービスの分離はまた、迷惑メールの追跡や防止に役立てられる。
For example, a site could configure its mail servers such that the MSA requires authentication before accepting a message, and the MTA rejects all RCPT commands for non-local users. This can be an important element in a site's total email security policy.たとえば、サイトはメールサーバを、MSAがメッセージを受け入れる前に認証を要求し、MTAが非ローカルユーザに対するすべてのRCPTコマンドを拒否するように設定できるだろう。これは、サイトの全体的な電子メールセキュリティポリシの重要な要素となりうる。
If a site fails to require any form of authorization for message submissions (see section 3.3 for discussion), it is allowing open use of its resources and name; unsolicited bulk email can be injected using its facilities.サイトがメッセージ投函に何らかの形式での権限を要求しない場合(3.3の議論を参照)、そのサイトのリソースや名前は誰にでも使えるようになる。すなわち、そのサイトの設備を使って迷惑メールを注入できるということだ。
Section 3 includes further discussion of issues with some authentication methods.3章では、認証方法に関する論点について、さらに議論している。
Section 5.2 includes a cautionary note that unlimited logging can enable certain forms of denial of service attacks.5.2では、無制限のログへの記録がある種のサービス拒否攻撃を可能にすることがあると注記している。
10. IANA Considerations
The registration for port 587 has been updated to refer to this memo rather than RFC 2476.
10. IANAに関する考察
ポート587への登録は、RFC2476ではなく本文書を参照するよう更新された。
11. Acknowledgements
Nathaniel Borenstein and Barry Leiba were instrumental in the development of this update to RFC 2476.
11. 謝辞
Nathaniel BorensteinとBarry Leibaには、RFC2476に対するこの更新を支援していただいた。
The original memo (RFC 2476) was developed in part based on comments and discussions which took place on and off the IETF-Submit mailing list. The help of those who took the time to review that document and make suggestions is appreciated, especially that of Dave Crocker, Ned Freed, Keith Moore, John Myers, and Chris Newman元の文書(RFC2476)は、一部をIETF-Submitメーリングリストの内外で行われた意見や議論に基づいていた。文書の検討に時間を費やし、提案を行ってくれた人々の助力に感謝する。特にDave Crocker、Ned Freed、Keith Moore、John Myers、Chris Newmanにお礼を言いたい。
Special thanks to Harald Alvestrand, who got this effort started.この作業を始めてくれたHarald Alvestrandには心から感謝している。
[Page 13]
《PREV》 |