7.1. Simple E-Mailers
A domain that injects original e-mail into the Internet, using its own name in From headers, need do nothing to be compliant. However, such domains SHOULD publish records in DNS as defined by [RFC4408] and this specification.
7.1. 単純な電子メールアプリケーション
Fromヘッダに自分の名前を使って電子メールを最初にインターネットに送出するドメインは、準拠のために何もする必要はない。しかし、そのようなドメインは、[RFC4408]および本仕様で定義されているように、DNSにレコードを公開すべきである(SHOULD)。
In the majority of cases, the domain's published information will be the same for both the PRA and MAIL FROM variants of this test. In this case, domains SHOULD publish their information using an SPF record with the prefix "v=spf1". Doing so will render their published information usable by the older SPF protocol, too. (See [RFC4408] for information on the SPF protocol.)ほとんどの場合、ドメインの公開した情報はこのテストのPRA方式およびMAIL FROM方式の両方で同一になる。この場合、ドメインはプレフィックス“v=spf1”のSPFレコードを使って情報を公開すべきである(SHOULD)。そうすることで、公開する情報が以前のSPFプロトコルでも利用できるようになる(SPFプロトコルについての情報は[RFC4408]を参照のこと)。
7.2. E-Mail Forwarders
In order to pass the PRA variant of the test, a program that forwards received mail to other addresses MUST add an appropriate header that contains an e-mail address that it is authorized to use. Such programs SHOULD use the Resent-From header for this purpose.
7.2. 電子メール転送器
PRA方式テストに通るためには、受信メールを他のアドレスに転送するプログラムは自分が使う権限のある電子メールアドレスを含む適切なヘッダを追加しなければならない(MUST)。このようなプログラムは、この目的のためにResent-Fromヘッダを用いるべきである(SHOULD)。
In order to pass the MAIL FROM variant of the test, a program that forwards received mail to other addresses MUST alter the MAIL FROM address to an address under its control. Should that address eventually receive a DSN relating to the original message, that DSN SHOULD be forwarded to the original MAIL FROM address. However, if this altered address receives any messages other than DSNs related to the original message, these messages MUST NOT be forwarded to the original MAIL FROM address; they SHOULD be refused during an SMTP transaction.MAIL FROM方式テストに通るためには、受信メールを他のアドレスに転送するプログラムはMAIL FROMアドレスを自分の制御下にあるアドレスに変更しなければならない(MUST)。そのアドレスが元のメッセージに関するDSNを受け取った場合は、そのDSNを元のMAIL FROMアドレスに転送しなければならない(SHOULD)。しかし、この変更されたアドレスに元のメッセージに関連するDSN以外のメッセージを受信した場合には、これらのメッセージを元のMAIL FROMアドレスに転送してはならない(MUST NOT)。これらのメッセージはSMTPトランザクション中に拒否されるべきである(SHOULD)。
In addition, e-mail forwarders SHOULD publish Sender ID records for their domains, and SHOULD use MTAs for which the Sender ID check yields a "pass" result.さらに、電子メール転送器は自ドメインのSender-IDレコードを公開すべきであり(SHOULD)、Sender-IDチェックが“Pass”という結果を出すようなMTAを使うべきである(SHOULD)。
Some of today's forwarders already add an appropriate header (although many of them use Sender rather than Resent-From.) Most of them do not perform the address-rewriting specified above.現在の転送器の一部はすでに適切なヘッダを追加する(多くはResent-FromよりもSenderを使っているが)。そのほとんどは上記で定義したアドレス書き換えを実行しない。
Note that an e-mail forwarder might receive a single message for two or more recipients, each of whom requests forwarding to a new address. In this case, the forwarder's MTA SHOULD transmit the message to each new recipient individually, with each copy of the message containing a different newly inserted Resent-From header field.電子メール転送器が2つ以上の受信者に宛てた単一のメッセージを受け取り、それぞれが新しいアドレスへの転送を要求する場合がある。このようなときは、転送器のMTAはそのメッセージを新しい受信者それぞれに個別に転送し、メッセージの各コピーに別の新しいResent-Fromヘッダフィールドを挿入すべきである(SHOULD)。
[Page 14]
《PREV》 |